网站首页 情感咨询 情感美文 情感百科 情感生活 学习充电 旧版美文
Brady fans might be thinking the " buck" stops here.
一些粉丝可能会希望到此为止。
He's going to say, the buck stops here.
责任止于此。
Right, now, have you heard the expression, 'The buck stops here.'
是的,那你听过这个短语吗,“责无旁贷”。
If someone says 'The buck stops here' it means they accept full responsibility.
如果有人说“责无旁贷”,意思是他们承担全部责任。
I will take personal responsibility for the change I want to see. Never mind the backstop, the buck stops here.
我会为自己想看到的变革负全责。不要有任何顾虑,一切责任由我承担。
The sign said: " The buck stops here." This meant that Truman was responsible for what happened in the country.
“推责止于此。”这是说杜鲁门得为全国发生的事情负责。
Never mind the backstop – the buck stops here.
别管逆止器——责任到此为止。
依恋情感网英汉例句词典收录3870147条英语例句词条,基本涵盖了全部常用英语单词的释义及例句,是英语学习的有利工具。