Brewster Kahle runs the Internet Archive, a venerable tech nonprofit.
布鲁斯特·卡利是互联网档案馆的主理人,这是一个受人敬重的科技非营利性组织。
纽约时报 (New York Times)
It's an idea that Mr. Kahle has long championed.
这也是卡利长期以来一直支持的理念。
纽约时报 (New York Times)
Mr. Kahle has spent his career working in tech, but he wants the future to behave a little more like the past.
卡利的职业生涯是在科技行业度过的,但他希望未来能更像过去。
纽约时报 (New York Times)
The resolution was largely symbolic, but the message was exactly the one that Mr. Kahle had been trying to get across without much success, particularly in court.