The Negro stepped over the outstretched foot and chuckled fatly.
黑人跨过那只伸出的脚, 发出咯咯的笑声。
喧哗与骚动
Shreve was coming up the walk, shambling, fatly earnest, his glasses glinting beneath the running leaves like little pools.
什里夫走上人行道,步履蹒跚,非常认真,他的眼镜在流动的树叶下闪闪发光,就像小水池一样。
喧哗与骚动
" Another band recital, I guess. Tumpty ta ta Gerald blah. 'A little louder on the drum, Quentin'. God, I'm glad I'm not a gentleman" . He went on, nursing a book, a little shapeless, fatly intent.
“我猜又是一场乐队独奏会。Tumpty ta ta ta Gerald blah。‘鼓声再大一点,昆汀’。天哪,我很高兴我不是绅士”。他继续读下去,捧着一本书,有点不成形,但很专心。