Two tears slid down her fallen cheeks, in and out of the myriad coruscations of immolation and abnegation and time.
两滴泪水顺着她塌陷的脸颊滑落,在无数牺牲、放弃和时间的光辉中进进出出。
经济学人 Culture
The British novelist D.H. Lawrence, for instance, said that Russian literature explored " the phenomenal coruscations of the souls of quite commonplace people" .
例如,英国小说家 D. H. 劳伦斯说,俄罗斯文学探索的是“非常平凡的人灵魂中惊人的光辉” 。
米德尔马契(二)
When he turned his head quickly his hair seemed to shake out light, and some persons thought they saw decided genius in this coruscation.
当他迅速转过头时, 他的头发似乎在抖动着光芒, 有些人认为他们在这光芒中看到了决定性的天才。
绿山墙的安妮(原版)
Her eyes dwelt affectionately on Green Gables, peering through its network of trees and reflecting the sunlight back from its windows in several little coruscations of glory.
她的眼睛深情地凝视着绿山墙,透过树木的网络凝视着,将阳光从窗户反射回来,形成几个光彩夺目的小光芒。
地心游记-The journey to the heart of the Earth
The light from our apparatus, reflected from the small facets of quartz, shot sparkling rays at every angle, and I seemed to be moving through a diamond, within which the quickly darting rays broke across each other in a thousand flashing coruscations.